起初推理短篇小說難以真正步入熒幕,現如今這一情形似的反轉了回來。我們更多關心的,並非“影視製作怎樣呈現出短篇小說”,變為了“怎樣為影視製作寫短篇小說”。在商業選擇下這無可厚非,但對詩歌創作本身絕非是一個好事情。聽眾和觀眾們期盼的,並並非一個基於“迎合”而造成的偵·真愛·都市·職場·家庭·青春·大學校園·探電影劇本,而是一個真正有價值的、有推理短篇小說文件系統的故事情節。
點擊出售《喜鹊谋杀案》
最近路易斯·霍洛維茨的《喜鹊谋杀案》由BritBox製作播映,前一集的觀感跟對短篇小說的觀感極為相符。可能將即使並非大熒幕而是小眾電視劇集的緣故,沒有尤其故意製造所謂“驚悚感”,是一個很“美式”、傳統而不咋咋呼呼地講訴刑事案件和破案過程的劇,每一步都規規矩矩地推崇象徵主義偵探短篇小說的節拍來,溫和而強有力。
或許是“歪打正著”或許是“精心策劃”的結果,這三位資深女演員幾乎還原了我們對霍洛維茨筆下人物的想像。邦德自別說,那位愛爾蘭話劇電影界的常青小角色,調皮、機智、堅定,奧地利腔調也學得挺到位,天生的阿提庫斯!一開始較為受到爭論的莎拉,在第一集時,我仍持保留意見,尤其是她與馬其頓女友在慕尼黑書展的“唯美”匯合,的確有點兒齣戲。第二集漸入佳境,萊絲利詮釋的莎拉特別地——編輯!在細微處對“書”投入的感情和熱忱、對作者(儘管喜歡作者)和經典作品的認同、對文檔的挑剔和執著都埋藏在對世界和別人的開放寬容的立場中。但是萊絲利本身有一大競爭優勢,她看上去就很聰明的模樣,說話形式機敏但沒有什么侵略性,能傳達男性柯南獨有的敏銳觸感。
簡介:延續前作《喜鹊谋杀案》故事情節,編輯莎拉·賴蘭死裡逃生,和長期交往的女友遷居馬其頓島嶼,在島上經營一處家庭旅店。但生活卻從想像中的幸福變為的是現實生活的一地雞毛——島上旅店的一切都讓她精疲力竭。莎拉開始想念她在英國倫敦的出版發行人職業生涯,雖然她的出版發行事業曾將她放在致命危險中。某天,三位不速之客造訪,打破了莎拉百無聊賴的平淡生活。兩對來自蘇格蘭的妻子找到她,講訴了一樁他們的兒子塞西莉婚宴當日,發生在自家經營飯店中的凶殺案。莎拉不由自主地為此著迷。他們宣稱,塞西莉在讀完《阿提库斯·庞德来断案》(布萊恩·康威所著,莎拉一兩年前編著發行的兩本犯罪行為短篇小說)兩個半小時後離奇遇難。為的是挽救塞西莉,莎拉曉得自己要返回英國倫敦,找出事實真相。再度翻開《阿提库斯·庞德来断案》,莎拉好似看到陰魂不散的布萊恩·康威出現在眼前。飯店發生的凶殺案與塞西莉遇難之謎,一定就隱藏在這本短篇小說中……
無聲影片時期的“柯南影片”似的並很多,但幾乎沒有一部真正的“柯南影片”,一部有著柯南短篇小說心靈的經典作品。影片被髮明之後,很快吸收各式各樣適合鏡頭表現的現代文學類別,從低成本短篇小說那兒獲得了“歌舞片”,從科幻短篇小說那兒獲得了非現實生活的表現手法。它們都與無聲影片時代誇張的動作、感情,貼切的鏡頭表述融為一體。像小說家兼女演員Martin Maloney曾說過的一樣,沒有語言表達,柯南短篇小說的核心——“冷靜”“理智”的邏輯性,難以步入當時影片,誰想要花錢看“思索電腦”怎樣趴在那兒思索呢? 而且當時的柯南影片儘管有“柯南”,但實際是動作戲、哥德氣氛、夢幻故事情節的結合。
1914年愛爾蘭編劇威廉.皮爾森的無聲電影《血字的研究》
——在這兒查看我們正在進行的公益活動(<ゝω・) ★——
一是人物,對動畫版的許多配角進行“合併同類項”,精簡、資源整合;二是對“三個互為鏡像”的世界建立聯繫。像前文所說,推理短篇小說中文檔的表述,特別是許多無法用聽覺精確傳達的邏輯和伏線,是影視製作化的最大障礙,但卻是推理短篇小說的最大樂趣所在,霍洛維茨設計了邦德和莎拉“對話”的臺詞,也用另一面真實存有的“鏡子”,暗喻鏡像世界的存有;現階段認為,是彰顯短篇小說“作中作”較為正確而自然的表現手法了。對比動畫版三個故事情節的佔比,電視劇集以現代故事情節為主軸,篇幅更重,穿插“作中作”,節拍比原著快(這大概是影視製作化顯而易見的競爭優勢)。
簡介:當編輯莎拉·賴蘭領到布萊恩·康威最新經典作品的初稿時,她怎么也不能想到這本短篇小說有別於他的其它任何經典作品。在和那位犯罪行為短篇小說暢銷書小說家共事十多年之後,她對他筆下的柯南阿提庫斯·邦德瞭如指掌。邦德破獲了很多圍繞愛爾蘭村子的謎案。意在向經典愛爾蘭柯南短篇小說女皇阿加莎·克里斯蒂和多蘿西·賽耶斯致敬,康威的傳統寫作模式贏得了巨大成功;而莎拉為的是挽回工作,要繼續承受他惱人的行為舉止。在康威的續集中,阿提庫斯·邦德走進派伊宅第——一處鄉村內的莊園調查一樁凶殺案。是的,其中有死屍和很多各懷鬼胎的嫌犯。但是隨著閱讀的深入,莎拉愈來愈相信,在這本稿件的背後隱藏著另一個故事情節:一個充斥著妒忌、自私、高傲的野心和暗殺的真實故事情節……
——在這兒看我們的新書喔(<ゝω・) ★——
沒多久後,在比利時,關於柯南亞歷克斯·奈特(Nick Carter,並非“后街女孩”的這位)的短篇小說被拍成影片了六部的影片系列,這套組片已經不知下落,但開啟了比利時編劇對柯南影片的熱誠,弗朗索瓦·費雅德在1913和1914年攝製了最先的“大盜方理查德”系列。比利時人還攝製了愛倫·坡的 《金甲虫》(1910)和 《莫格街谋杀案》(1914)。當時有著“英國阿加莎”榮譽稱號的受歡迎柯南短篇小說小說家瑪格麗特·亞當斯·萊因哈特的 《螺旋楼梯》( The Circular Staircase ) 也被翻拍為影片(整部也丟失了)。
點擊出售《猫头鹰谋杀案》
在故事情節方面,霍洛維茨執筆翻拍他們的經典作品,他是個懂得商業利益又對文字有點兒執著的人,幾乎完全堅持了動畫版,僅作出了三點發生改變:
返回開篇,推理小說的影視製作翻拍,不論在攝製表現手法和氣氛渲染上怎樣出彩,它的根基—— 以邏輯推理找尋真相,依然是創作的核心,假如喪失這一核心,絢爛鏡頭的疊加只是讓影片/電視劇返回這個推理小說難以被真正表達的無聲電影時代。
很多短篇小說註定要被搬上大熒幕,柯南短篇小說並並非天生如此。現如今認為柯南推理驚悚的影視劇一炮而紅層出不窮,但最初,真正的柯南短篇小說是無法被聽覺化、電影化的。公認最先的柯南電影 《福尔摩斯的困惑》( Sherlock Holmes Baffled ) 是英國編劇Arthur Marvin在1900至1903年前夕攝製的(具體年份不確認)。當時夏洛克的短篇小說已經紅遍,用時髦如果說,也是“第一部IP翻拍”了。但這短短的幾十秒的影片,與任何夏洛克故事情節都毫無關連。夏洛克來到臥室,發現一個竊賊正往箱子裡裝東西,他企圖抓住竊賊,竊賊忽然消亡。夏洛克有點兒疑惑了,點起了雪茄,竊賊忽然發生。夏洛克更疑惑了,拔槍向竊賊射擊,竊賊忽然消亡。夏洛克掏出了竊賊留下的箱子。箱子和竊賊都消亡了,留下了疑惑極了的夏洛克。自然,這電影本身或許只是在實驗“斷電再拍”的表現手法而非要給大眾講訴一個故事情節。
終究要以聽覺服務文檔,答案就在書裡。
Situs ini adalah situs web film komprehensif tentang poster film, trailer, ulasan film, berita, ulasan. Kami menyediakan film terbaru dan terbaik serta ulasan film online, kerja sama bisnis atau saran, silakan email kami. (Hak Cipta © 2017 - 2020 920MI)。EMAIL