書名經典作品他們翻!DLsite招募翻譯生力軍,有了英文宣教更便利

 

現階段 DLsite 支援英語、簡體中文、繁體中文、韓語三種翻譯詞彙,也能自由選擇與否申領翻譯費,每部翻譯順利完成的經典作品都會呈交 DLsite 站方審查,一旦通過審查就能夠將翻譯順利完成的經典作品開賣。

以下設定對於沒有學過外文的人而言,看英文猜簡化字不見得能夠精確猜對大意,有了 DLsite 的翻譯人員計劃可以幫助紳士們融會貫通每一部經典作品所想要講訴的內容。

友誼的價值,在本作中或許有了一個公定的產品價格。被購得的摯友就這種以「奴隸」的身份返回主人公家裡,身為黑奴管理者的主人公,自然對著他們的好友造成大膽的想法。

藉著中文翻譯的幫助之下,我們藉由熟識的詞彙理解經典作品中的字字句句,不再須要靠著日語簡化字來猜內容,就連瑟瑟的臺詞也能貼切地一看就懂。

一同藉由文字的力量,將漂亮的經典作品推展給更多人曉得!DLsite 翻譯人員計劃廣邀每一名對 ACG有著深深地熱誠的你一同重新加入,按此步入。

現在 DLsite 出售還有 30% OFF 優惠卷,和夏季特價合併採用最大可達 93% OFF 的驚人折扣!點此步入。

30% OFF 的貨品⇒30% OFF+30% OFF=49% OFF

紳士看的漫畫書一向絕大部分是醉翁之意不在酒,但假如能夠好好地確實理解每一句臺詞內容,的確可以幫助廣大紳士融入原作者想要呈現出的世界觀。

DLsite 為的是招募廣大翻譯人員重新加入,尤其開辦了官網,讓更多有興趣投入翻譯的同好們可以迅速上手。成為 DLsite 核可的翻譯人員的第一步,首先就是要先出售可以翻譯的漫畫作品,提出申請批准後就能在頁面上開始進行翻譯。

90% OFF 的貨品⇒90% OFF+30% OFF=93% OFF

在 DLsite 翻譯人員招募計劃中,如果四個步驟就能成為官方戰略合作翻譯者。首先是註冊 DLsite 賬號,接著找尋有興趣想要翻譯的經典作品,在通過翻譯提出申請後就能借助 DLsite 頁面控制系統來為經典作品翻譯。

在 DLsite 翻譯人員計劃當中,不論你與否住在韓國,都能借由 Smartcat 控制系統來繳納酬金,DLsite 支援 PayPal 金流控制系統來向參予此項計劃的人支付成本。

隨著故事情節進行,男主角清完一波雜兵之後,接下來迎戰的勁敵們各個都是習武奇才,已連續發動的反擊讓男主角完全招架不住,只好本本應當發生的熟識劇情就這種展開了。

用你的翻譯,將漫畫書傳遞給全世界

在《ヒロイン敗辱 5 人の敵に代わるがわる》的故事情節設定裡,男主角是具備特殊能力的人類文明之一,在行俠仗義維護和平的過程中遭逢暗算,只好故事情節劇情就此展開。

假如你的經典作品審查順利完成並且成功開賣,能依照漫畫書原作者設定的翻譯分潤限額(80%/50%/20%)來贏得酬金;如果你是一個宣教小於實質象徵意義的熱血翻譯者,也能選擇免費權利翻譯,將贏得的投資收益全部迴歸到原作者頭上。

順利完成翻譯的經典作品會依照營業額贏得翻譯酬金,每部經典作品可贏得的酬金會略有不同,翻譯人員也能選擇不繳納酬金權利進行翻譯,將翻譯費迴歸給原作者。

「大家一起來翻譯」是 DLsite 展開的新服務,經典作品經過子公司容許後將漫畫經典作品放到網上翻譯,順利完成的翻譯經典作品將直接在 DLsite 上售賣。現階段翻譯人員已經有 1,200 名以下,將持續更新各式各樣漫畫經典作品。

相對其它紳士經典作品而言,《我的朋友被賣到了奴隸市場》文字量算不上少,原作者習慣藉由大量文字描述人物心境,很多臺詞都能看見相似的說明文字發生在經典作品當中。

在除此之外一部經典作品《我的朋友被賣到了奴隸市場》(友達が奴隷市場で売られてた)中,原作者在故事情節結尾用了很多文字申辯前情提要,好朋友西莉卡被賣給了黑奴市場,路經的主人公便直接外帶回來。

不曉得你是不是遇過討厭的漫畫書沒有英文,無法推坑給其它親友的情形嗎?DLsite 開始了新服務,最近面世了「大家一起來翻譯」的企畫,讓鍾愛經典作品的同好親自參予翻譯作業。用你的翻譯,將漫畫書傳遞給全世界。

關於翻譯人員呈交的翻譯內容,DLsite 站方會由專業人員負責管理把關翻譯產品品質,假如是採用機器翻譯、冒用翻譯、翻譯不完全而有漏翻,甚至對話框的製作太過粗糙都有可能被退件。

有了翻譯,我們能借由第二語言來理解每一部經典作品,以《需要這部作品的中文翻譯名稱》(ヒロイン敗辱 5 人の敵に代わるがわる)為例,許多較為複雜的對話都能輕鬆讀懂。

Tag   我的朋友被賣到了奴隸市場 ヒロイン敗辱 5 人の敵に代わるがわる 需要這部作品的中文翻譯名稱