而依照編劇傑拉爾·烏里講訴,《虎口脱险》的很多經典章節,只不過都來自於女演員的即興充分發揮,比如說知乎家責罵樂隊時,對白和演出就沒有完全按照電影劇本來,而另一個知名的例子,則是鋼琴家騎在油漆匠胳膊上的章節。
而樓上的中心廣場上,蘇軍駐法國巴黎的新一任城防司令官魯道夫,正在部下陪同下檢閱蘇軍衛隊。
該片在故事情節上雜糅了內戰、戲劇、歷險、高速公路、動作、真愛等元素,但是三個半小時的時長卻絲毫不讓人覺得冗長,故事情節自始至終處於一種輕鬆詼諧的基調中,全劇洋溢著發英國人獨有的浪漫情懷和幽默感,儘管是一部第二次世界大戰電影,但影片卻做到了沒有一座暴力行為流血情節。
可居然,臨門一腳卻出了不幸。
也因而,很多觀眾們指出:《虎口脱险》不但是中國譯製影片的經典作品,也是上海影片譯製廠的顛峰作品之一,只有上譯配音員版《虎口脱险》,才是正宗的《虎口脱险》。
表情不太好的他瞄來瞄去,居然反倒把蘇軍戰機給打落了!
居然動靜太大,引發了門前蘇軍憲兵隊的注意,儘管麥金託什翻窗逃走,可回到房內的降落傘卻曝露了他的身分。
而說到第二次世界大戰題材的喜劇片,絕對繞不開整部《虎口脱险》。
在反抗組織成員的幫助下,眾人從儲藏室連著的下水道逃離音樂廳。
居然正好趕上演奏會舉辦,司令官魯道夫帶著大隊人馬走進音樂廳,雷金納德和油漆匠也被堵在了廳內。
影片公映於1966年。
整個大廳瞬間亂成一團,鋼琴家趁亂溜走,正好碰到了假扮成納粹黨軍人的油漆匠和雷金納德,來不及解釋的兩人架著鋼琴家的脖子就往外逃。
影片的成功在於人物刻畫上的調皮討喜和許多臺詞包袱的設計,最搞笑的是三位主人公的人設,老實本分卻愛耍小聰明的油漆匠和固執嘮叨、總是暴脾氣的鋼琴家,兩人出身相同社會階層,個性也截然相反,卻在那場逃亡過程中,成了“沒頭腦與不開心”組合,鬧出一連串笑點,承擔了該片三分之一的臺詞。
音樂廳內,原先一直躲到抽屜裡的機師麥金託什深感很憋悶,就踏進了抽屜透氣。
直升機被迫回航,卻在法國巴黎上空失控,機師雷金納德立即下令戰俘棄機跳傘。
法軍轟炸機上的收發報機被流彈打壞,引致法軍與基地就此失聯。
而國內將其翻譯為《虎口脱险》,無疑是很絕妙又傳神的片名,比意譯要得多。
但是居然的是,另一邊乘火車出發的大衛,馬路上也碰到了債務危機。
結果走在山道上的兩人,又被蘇軍巡邏隊給發現,被關入了城外的總司令部。
做為一部65年前的比利時老電影,影片卻迄今被譽為:最經典的內戰戲劇。
雷金納德趴在貴賓區,根本無心欣賞音樂創作演出的他,隨手從面前的花叢裡摘了一朵花,結果發現卻不幸拽斷了花底下藏著的炸藥點燃線。
教堂嬤嬤決定幫雷金納德自己,但是居然的是,路經大橋時卻碰到了蘇軍哨卡檢查和。
大衛在火車上正好與一名蘇軍軍人趴在同一桌,結果不慎打翻酒水,情急之下說了一句英文,因而曝露身分,當場被追捕,只有趴在樓下桌的保羅倖免於難。
油漆匠對迷人的保羅造成好感,一向愛耍小聰明的他,為的是取悅女神,便主動攬下任務,應允替他去接頭。
原電影劇本里,油漆匠只是幫助指揮先生翻越了牆,僅僅是個過場,但居然在現場,執導弗朗索瓦·德·菲奈斯卻不幸騎在了演油漆匠的女演員多爾蘭斯胳膊上,搞笑的一幕,讓在場攝製的人員樂不可支,編劇烏里便臨時攝製了一大段,結果成了影片的經典一幕。
但是鬥雞眼上士再度坑球員。
鋼琴家只好應允替他去接頭,但事成後就要讓對方急忙返回。
但是麥金託什不能法文,走到馬路上就會曝露身分,這種返回還是會曝露身分。
但是兩人最終還是幸運地倖免於難,靠著保羅偷來的蘇軍軍服,逃離城內。
所以,最經典的還是在廚房中唱“鴛鴦茶”的名場面,說到這兒要提一句,該片能夠在內地獲得如此大得成功,離不開當時的譯製片工作者們的配音員與翻譯。
趴在車廂裡的鋼琴家和油漆匠,用車裡運的南瓜做槍械,將蘇軍三輪車隊砸得人仰馬翻。
憲兵隊長阿赫沃爾夫岡惱羞成怒,下令投入使用戰機來搜索兩名通緝犯。
講起戰爭片,或許總是與殘暴與和悲壯掛鉤。
結果旅店內正好有一大群蘇軍軍人家庭聚會,兩人被嚇到,幸虧先趕往的保羅和旅館女主人幫自己掩蓋身分。兩人決定先在旅館內住一早上,隔天再回教堂通告雷金納德。
只好走進約定相遇的黎巴嫩廚房,雷金納德第一件事就是刮掉了鬍子。
而對中國觀眾們來說,本片還有一份特殊的時代記憶在其中,該片曾經在1982年,經由北京譯製片廠配音員譯製後,引入國內放映,轟動一時。
結果等鋼琴家返回家關上櫃門,卻撞上了憲兵隊長,當場自投羅網。
眼看就要走投無路,沒想到竟然陰差陽錯走進了附近的比利時國立飛行體能訓練中心。
憲兵隊長阿赫沃爾夫岡接到風聲,決定親自率隊去布利索特,將法軍機師一網打盡。
此時,憲兵隊前去音樂廳抓捕法軍機師,打斷了樂團彩排。
雷金納德和麥金託什步入酒窖後,打暈了三名奧地利戰俘,然後換上了自己的制服,先救走了被拘禁的大衛,接著又在酒窖縱火製造混亂,並順帶毀壞了蘇軍車輛的車胎。
返回油漆匠和機師大衛那邊,兩人被蘇軍追趕,走投無路下,躲到一棟大廈內。
再說當天跳傘的機師雷金納德,他迫降在當地水族館,險些命喪虎口。
而保羅則將機師暫時藏在了他們奶奶的木偶歌劇團中。
同時,他也是內地觀眾們最先接觸到的外國戲劇明星,除了《虎口脱险》外,他的很多經典作品如《美食家》、《警察与外星人》等,都曾做為譯製片被引入,帶給一代觀眾們歡聲笑語。
La grande vadrouille
後臺的比利時反抗組織成員們,歷險點燃炸藥,可居然即使雷金納德動了路段,引致點燃器受到影響,最終沒能擊斃司令官。
自己計劃藉助當日早上熱烈歡迎信任司令官的演奏會,悄悄地將炸藥安插在貴賓席,藉以擊斃蘇軍司令官。
但是車子半路沒油,幸運的是,自己碰到了附近山腳下教堂裡載運糧食軍用物資的麵包車。
早上,雷金納德又帶著油漆匠一同,走進音樂廳,想要找出機師麥金託什碰面。
夜裡,住在對門6號房的鋼琴家起來去浴室偷吃東西,結果回去的這時候走錯了臥室,竟然和蘇軍軍人睡在了兩張床邊,還誤認為對方是睡覺打鼾的油漆匠,場面極為爆笑。
嬤嬤想起體能訓練中心的貨艙內可能將停有直升機,雷金納德等人只好闖入了貨艙,結果發現是一架沒有引擎的飛機。
本期「被时代遗忘的进口片」,就來我們重溫整部65年前的經典喜劇電影——
這時法國巴黎城外的蘇軍發現空中的降落傘,急忙通告總司令部進行抓捕。
返回後臺包廂,鋼琴家想洗把臉,順手抓起旁邊的兩條紙巾,誰知這條紙巾竟然大得離譜,越拽越長,最終直接將藏在抽屜裡的法軍機師麥金託什給拉了出來。
隨著大衛被追捕,法軍機師們想要去往布利索特的計劃也因而曝露。
原來,鋼琴家剛才順手拿的並非紙巾,而是機師的降落傘。
說回油漆匠和鋼琴家那邊,二人總算在夜晚到達了布利索特的環球旅館。
電影編劇是比利時傳奇大編劇傑拉爾·烏里,除了整部《虎口脱险》外,他的其它經典作品《真假大法师》、《疯狂的贵族》、《王中王》等,也都是粉絲內心深處的經典名作。
雷金納德那邊,返回廚房的這時候,順手偷了兩身蘇軍軍人制服,並讓油漆匠也換上。
鋼琴家那邊順利完成接頭後,與雷金納德和油漆匠約定了回合計劃後,便興沖沖會音樂廳打算通告機師麥金託什。
這也讓蘇軍發現了頭上的法軍機師,油漆匠因而被當做同夥,也被蘇軍逮捕。
雷金納德心知一旦停放就會獲釋,只好決定硬闖,蘇軍馬上主動三輪車隊追趕,
依照計劃,自己將正在明天中午九點,去汽車站乘車去布利索特的環球旅店,在那兒想辦法橫越蘇軍的封鎖線。
而雷金納德等人搭乘著直升機,翱翔在天上,順利跨過了蘇軍的封鎖線。
電影在當年投資了1400萬法郎,是當時效率最低的比利時電影,影片公映後也獲得了前所未有成功,電影在比利時本土締造的電影票房歷史紀錄維持了30十多年,由此可見其在電影史的話語權和聲望。
死裡逃生的雷金納德,和同趴在駕駛艙內的油漆匠與鋼琴家興奮相擁,一同高喊比利時萬歲。
就在戰爭焦灼中,兩架法軍轟炸機受命奇襲蘇軍西南地區,行動代號:鴛鴦茶。
眾人總算逃往了教堂,為的是防止曝露,鋼琴家和油漆匠打算先騎車去布利索特。
雷金納德自己情急之下,偷了兩輛郵政局的汽車,帶著眾人去往布利索特。
該片的一大亮點是知名戲劇大師弗朗索瓦·德·菲奈斯,他是比利時電影界最優秀的戲劇電影人,以擅於參演誇張嘲諷戲劇而成名,在經典作品中時常飾演一個滑稽可笑的小老頭形像,將法式風趣詮釋地淋漓盡致。
儘管逃過了抓捕,但這時機師大衛受了傷,又不懂法文,根本不了去約定的目的地碰面。
再說故事情節。
嬤嬤在總司令部換完通行證出來,正好親眼目睹了被拘捕的油漆匠和鋼琴家,
一番喬裝打扮,眾人總算成功逃脫。
時至今日,本片在豆瓣上被少於20萬的觀眾們,打出了8.9的超高打分,並好於98%的喜劇電影和戰爭片,被評選為豆瓣TOP250排行榜中的第201位,點贊最低的評論家說:
演奏會被迫終止,司令官魯道夫大發雷霆,下令封鎖音樂廳,
好在雷金納德臨危不亂,指揮眾人配合,用汽車做為牽引,在坡地上成功順利完成了降落。
憲兵隊長阿赫沃爾夫岡另一面下令抓捕,另一面他們躲到了抽屜裡,想守株待兔,等鋼琴家回去主動送上門。
接著,兩人偽裝成納粹黨軍人,大搖大擺地走進躲到木偶歌劇團的機師大衛。
這時憲兵隊趕往,副隊長阿赫沃爾夫岡命令部下瞄準法軍的飛機射擊。
演奏會開始,鋼琴家被蘇軍押著上臺,不情不願地開始演出。
關鍵時刻,機師雷金納德悄悄地靠近,主動亮明身分,追隨兩人離開了浴室。
而在臺詞包袱的安排上,該片的戲劇橋段設計誇張卻不故意,許多橋段迄今認為都但時。不論是鋼琴家要求和油漆匠換鞋換腳踏車,還是環球旅店裡二人陰錯陽差地和奧地利軍人互換臥室,亦或者兩人被蘇軍殺掉一個勁地裝傻,都讓人忍俊不禁。
油漆匠奧古斯坦見機師身穿法軍制服,立即勸說對方急忙跑,別給他們招惹麻煩。
此之後,它變為了中國數代粉絲無法磨滅的共同快樂記憶,指揮先生、油漆匠、愛爾蘭機師、鬥雞眼蘇軍戰俘,還有劇中的那首《鸳鸯茶》,和故事情節中的歡聲笑語,就這種成為幾代觀眾們的經典熒幕記憶。
永遠看不膩的經典戲劇。
對方見彼此間都沒有大鬍子,還都是英國人,以為接頭失利,
《虎口脱险》
劇名La Grande Vadrouille的法文意譯是:一次盛大的散步。
這時在浴室內,油漆匠和鋼琴家,都在一邊哼唱“鴛鴦茶”,一邊盯著浴室內有大鬍子的女人,場面極為搞笑。
電影的故事情節至此完結。
但是搞怪的一幕又來了!
蘇軍軍人住的9號房門牌釘子鬆了,引致原先的數字9變為了6。
但是戰鬥機在飛臨奧地利上空的這時候,被蘇軍發現,遭到了炮火的反擊,
火災和煙霧讓總司令部亂成一團,雷金納德自己又藉機救走了油漆匠和鋼琴家,接著坐上了嬤嬤的馬車,至此主人公團順利逃離大營。
但是在影史上卻有很多電影人另闢蹊徑,用戲劇來攝製內戰題材。
男主角保羅的奶奶也是個熱心人,應允幫法軍戰俘一同逃出法國巴黎。
鋼琴家氣沖沖地則表示反感:我的指揮棒沒有人家槍桿子粗!
但考慮到演奏會舉行在即,沒有鋼琴家沒用,憲兵隊長只得下令先暫時將鋼琴家關起來。
眼看蘇軍憲兵隊已經走進後臺搜索,鋼琴家便讓機師脫下軍服,偽裝成他們的“小學生”,一番插科打諢,終於矇混過關。
第二次世界大戰前夕,納粹黨攻佔下的比利時。
而在音樂廳大廳的樓下貴賓席,兩名化妝成建築工人的比利時反抗組織成員,正在祕密加裝炸藥。
只好,直升機上的幾人先後跳傘,並約定在法國巴黎大清真寺附近的黎巴嫩廚房匯合。
大衛只好告訴了他接頭暗號“鴛鴦茶”,並提及機師雷金納德是個大鬍子。
水族館的看門人救了他,並好心提醒他:你的愛爾蘭大鬍子,肯定會曝露身分的!
但是這一番折騰,讓眾人錯失了火車,在汽車站苦等未果的保羅只得帶著機師大衛一同,先行去往目的地布利索特。
她本打算將此事告訴藏在酒桶裡的雷金納德自己,可沒想到,軍營內有一位表情不太好的鬥雞眼上士,竟然弄錯了酒桶,陰錯陽差將裝著法軍戰俘的酒桶大力推進了酒窖。
途中,雷金納德讓機師麥金託什化身男裝大佬,順著下水井走進地面,偽裝成站街女,勾引一個接一個的女人掉入下水井,接著快速扒下自己的鞋子,讓油漆匠和鋼琴家換上。
這時的鋼架上剛好有一位油漆匠奧古斯坦,正悶悶不樂地為總司令部大廈刷油漆,居然因而捲進一場歷險當中。
另一邊,雷金納德和麥金託什正躲在教堂載貨馬車上的酒桶裡,也走進了蘇軍總司令部。
三人見正門被封鎖,便逃往了儲藏室,並與被反抗組織救下的機師麥金託什重聚。
倒黴的機師大衛,正好迫降在蘇軍總司令部大廈上空,被掛在大廈外的鋼架上,
這時音樂廳內,知名的鋼琴家斯塔尼斯拉斯正在指揮樂團彩排,他是個愛絮叨、對錶演藝術一絲不苟的老表演音樂家,假如彩排中發生任何差錯,他都會火冒三丈。
衛星城的另一邊,法軍機師麥金託什迫降在法國巴黎歌劇院的外牆上。
原來,嬤嬤打算藉助給蘇軍總司令部送酒的機會,去換兩張通行證,藉以幫愛爾蘭戰俘通過關卡。
幸虧兩人碰到了長髮帥哥保羅,保羅將機師藏在窗前的升降機對重器上,接著和油漆匠假扮成兩對情侶,當著蘇軍戰俘的面吵嚷起來,成功矇混過關。
該片在譯製的過程很用心,原劇中配角唱的歌曲是tea for two,但譯製人員將其翻譯成更為信達雅的“鴛鴦茶”,既合乎原歌曲的意思,同時又便於國人理解,可說是神翻譯。
結果好死不死,慌忙中打翻了塗料桶,塗料潑灑了中心廣場上的司令官魯道夫一身。
即便放到今天重看,《虎口脱险》依然是一部絲毫不顯落伍的喜劇片。
Situs ini adalah situs web film komprehensif tentang poster film, trailer, ulasan film, berita, ulasan. Kami menyediakan film terbaru dan terbaik serta ulasan film online, kerja sama bisnis atau saran, silakan email kami. (Hak Cipta © 2017 - 2020 920MI)。EMAIL